Tin Hội Thánh Toàn Cầu

National Catholic Register: Phải chăng Đức Bênêđíctô bị áp lực buộc phải rút lại tư cách đồng tác giả?

Đặng Tự Do

Edward , phóng viên thường trú tại Rôma của tờ National Catholic Register, là tờ báo của hệ thống truyền hình Công Giáo EWTN, lớn nhất Hoa Kỳ. Anh cho rằng có lẽ Đức Bênêđíctô đã bị áp lực rất lớn buộc phải rút lại tư cách đồng tác giả.

Dưới đây là bản dịch toàn văn sang Việt Ngữ phúc trình của Edward từ Rôma. Nguyên bản tiếng Anh có thể xem tại đây.

Unpacking the Benedict XVI-Cardinal Sarah Book Fiasco
Edward Pentin
Giải mã tình huống lúng túng của cuốn sách Đức Bênêđíctô và Đức Hồng Y Sarah viết

Việc giới thiệu cuốn sách đã gây ra phản ứng dữ dội chống lại việc ghi tên Đức Bênêđíctô với tư cách là đồng tác giả của cuốn sách, mặc dù có vẻ như vị Giáo Hoàng Danh Dự trước đó đã đưa ra ít nhất một sự chấp thuận ngầm đối với bản thảo đầy đủ.

THÀNH PHỐ VATICAN – Cuộc tranh cãi liên quan đến cuốn sách về chức tư tế và luật độc thân linh mục với các phần được chấp bút bởi Đức Bênêđíctô XVI và Đức Hồng Y Robert Sarah đã tạo ra nhiều sức nóng nhưng không có nhiều ánh sáng.

Vì vậy, đâu là những sự thật chắc chắn, mà chúng ta biết cho đến nay? Có lẽ nơi đầu tiên để tìm kiếm chính xác là những gì Đức Hồng Y Sarah và Đức Bênêđíctô trước đó đã đồng ý với nhau liên quan đến cuốn sách mang tên “Từ thẳm sâu tâm hồn chúng tôi: Chức tư tế, luật độc thân linh mục và Cuộc khủng hoảng của Giáo Hội Công Giáo.”

Bắt đầu với tuyên bố của Đức Hồng Y Sarah, được công bố vào ngày 14 tháng Giêng, chúng ta biết rằng:

Vào ngày 5 tháng 9 năm ngoái, sau khi thăm Đức Bênêđíctô XVI tại tu viện Mẹ Giáo Hội, Đức Hồng Y Sarah đã viết thư cho Đức Giáo Hoàng Danh Dự để yêu cầu ngài viết một văn bản về chức tư tế, đặc biệt là về cuộc sống độc thân linh mục.

Đức Hồng Y nói với Đức Bênêđíctô rằng ngài không mong đợi Đức Bênêđíctô đồng ý vì “những cuộc bút chiến” mà những suy tư như thế “có khả năng khuấy động trong giới truyền thông” nhưng ngài “tin tưởng rằng toàn thể Giáo Hội cần món quà này” và có thể được công bố vào dịp Giáng sinh.

Vào ngày 20 tháng 9, Đức Bênêđíctô trả lời, nói rằng ngài thực sự đã bắt đầu viết một văn bản về chủ đề này và thư của Đức Hồng Y Sarah đã khích lệ ngài hoàn thành công việc này.

Vào ngày 12 tháng 10, Đức Bênêđíctô đưa cho ngài một “văn bản dài” và Đức Hồng Y Sarah nghĩ rằng nó quá sâu sắc và quá dài đối với một tờ báo. Vì thế, ngài “đề nghị vị Giáo Hoàng [Danh Dự] cho công bố dưới dạng một cuốn sách, tích hợp các văn bản của ngài cũng như của tôi.”

Sau “một số trao đổi để hình thành cuốn sách,” ngày 19 tháng 11, ngài đã gửi một “bản thảo hoàn chỉnh” cho Đức Bênêđíctô, “như chúng tôi đã cùng nhau quyết định, bao gồm trang bìa, một giới thiệu chung và kết luận, văn bản của Đức Bênêđíctô XVI và văn bản của riêng tôi.”

Vào ngày 25 tháng 11, Đức Giáo Hoàng Danh Dự bày tỏ “sự hài lòng tuyệt vời của ngài liên quan đến các phần chuẩn bị chung” và đã viết một câu quan trọng: “Về phần tôi, văn bản có thể được công bố dưới hình thức mà bạn đã hoạch định.”

Vào ngày 03 tháng 12, ngài đến thăm Đức Bênêđíctô để giải thích rằng “cuốn sách của chúng ta” sẽ được in trong dịp nghỉ lễ Giáng sinh và phát hành vào ngày 15 tháng Giêng và ngài sẽ “mang đến cho Đức Bênêđíctô xem thành quả công việc vào đầu tháng sau, khi trở lại sau một chuyến về thăm quê hương”

Sau khi cuốn sách được công bố lần đầu tiên trên tờ báo Pháp Le Figaro vào ngày 12, một cơn bão chỉ trích đã dấy lên ngay lập tức chống lại Đức Hồng Y và Đức Giáo Hoàng danh dự, mô tả cả hai vị là mâu thuẫn với Đức Giáo Hoàng Phanxicô và chỉ trích Đức Hồng Y “lợi dụng” sự lẩn thẩn của Đức Bênêđíctô. Đức Hồng Y Sarah, là người được nhiều người coi là một người trung thực và liêm chính, cho biết trong tuyên bố của ngài: “Cuộc bút chiến nhằm bôi nhọ tôi suốt nhiều tiếng đồng hồ bằng cách ngụ ý rằng Đức Bênêđíctô đã không hề được thông báo về sự xuất hiện của cuốn sách ‘Từ thẳm sâu tâm hồn chúng tôi’ là hoàn toàn đáng khinh bỉ.” Ngài cũng nói rằng ngài “chân thành tha thứ cho những ai vu khống tôi và những kẻ mong muốn đặt tôi đối lập với Đức Giáo Hoàng Phanxicô”.

“Lòng gắn bó của tôi với Đức Bênêđíctô vẫn còn nguyên vẹn, và lòng vâng phục hiếu thảo của tôi với Đức Thánh Cha Phanxicô là tuyệt đối.”

Trong những lá thư Đức Bênêđíctô gởi cho Đức Hồng Y Sarah, cũng được Đức Hồng Y công bố vào ngày 13, chúng ta có lời xác nhận từ Đức Bênêđíctô rằng trước khi nhận được bức thư của Đức Hồng Y, Đức Bênêđíctô đã bắt đầu “một vài suy tư về chức tư tế” nhưng thể lực của ngài không còn cho phép ngài biên soạn một văn bản thần học.

Ghi nhận “sự chú ý đặc biệt đến luật độc thân linh mục” của Đức Hồng Y, ngài bèn nói là lá thư của Đức Hồng Y đã thúc giục ngài “tiếp tục công việc của mình” trên các suy tư và sau đó “trao cho bạn văn bản này” một khi nó được dịch từ tiếng Đức sang tiếng Ý. Đức Bênêđíctô viết: “Tôi để tùy ý bạn [quyết định] xem những luận điểm này, mà tôi cảm thấy một cách mạnh mẽ là còn thiếu sót, có thể được sử dụng cách này cách khác hay không”.

Đức Bênêđíctô cũng lặp lại cùng một tình cảm tương tự trong bức thư đề ngày 12 tháng 10 của ngài gởi cho Đức Hồng Y đi kèm với văn bản của ngài, nói rằng “Tôi để tùy nghi cho bạn nếu bạn thấy có thể sử dụng những suy nghĩ nghèo nàn của tôi.”

Trong một bức thư thứ ba gởi cho Đức Hồng Y vào ngày 25 tháng 11, Đức Bênêđictô bày tỏ lời cảm ơn chân thành của ngài đối với “tất cả công việc bạn đã làm” liên quan đến các phần viết chung, tức là lời nói đầu và kết luận.

Đức Bênêđíctô viết: “Tôi cảm động sâu sắc là bạn hiểu ý định cuối cùng của tôi: Tôi thực sự đã viết 7 trang làm rõ phương pháp luận trong văn bản của tôi và tôi thực sự rất vui khi thấy bạn có thể tóm tắt ý tưởng thiết yếu trong nửa trang. Vì thế, tôi không thấy cần phải gửi cho bạn 7 trang, vì bạn đã bày tỏ được những điều cốt yếu trong nửa trang”.

Sau đó, ngài cho biết thêm: “Về phần tôi, văn bản có thể được công bố dưới hình thức mà bạn đã trù liệu.”

Trong một tweet kèm theo các lá thư, Đức Hồng Y Sarah nhận xét rằng các cuộc tấn công chống lại ngài, cho rằng ngài và Đức Bênêđíctô không phải là đồng tác giả, “dường như ngụ ý cho rằng tôi nói dối,” và nhận xét rằng thêm rằng những “lời phỉ báng này là đặc biệt nghiêm trọng.”

Trong một tweet tiếp tục vào ngày 14, ngài viết: “Tôi long trọng khẳng định rằng Đức Bênêđíctô XVI biết dự án của chúng tôi sẽ mang hình thức của một cuốn sách. Tôi có thể nói rằng chúng tôi đã trao đổi một số các kiểm tra để sửa chữa. Tôi sẽ đưa ra một tuyên bố chi tiết hơn vào sáng nay để làm rõ vấn đề.”

Một yếu tố nữa trong câu chuyện này là một bài bình luận của Andrea Tornielli, tổng biên tập của Vatican News, người đã viết ngày 13 tháng Giêng rằng cuốn sách “mang chữ ký” của cả hai Đức Bênêđíctô XVI và Đức Hồng Y Sarah, cũng như hai vị đã viết chung lời giới thiệu và kết luận. Trong một nhận định có tính trung lập, Tornielli nhận xét rằng cuốn sách đã được viết “trong sự vâng phục con thảo đối với Đức Giáo Hoàng Phanxicô” và các tác giả “đang tìm kiếm sự thật” trong “một tinh thần yêu mến sự hiệp nhất của Giáo Hội”. Sau đó ông đã nhắc lại tuyên bố của Đức Thánh Cha Phanxicô về luật độc thân linh mục.

Tuy nhiên, chỉ vài giờ sau tuyên bố buổi sáng ngày 14 của Đức Hồng Y Sarah, Đức Tổng Giám Mục Georg Gänswein nói với hãng tin ANSA của Ý rằng: “Tôi có thể khẳng định rằng sáng nay tôi đã hành động theo những chỉ thị của Đức Giáo Hoàng Danh Dự và tôi đã yêu cầu Đức Hồng Y Robert Sarah tiếp xúc với các nhà xuất bản của cuốn sách và yêu cầu họ xóa tên Đức Bênêđíctô XVI với tư cách là đồng tác giả của cuốn sách, và xóa chữ ký của ngài khỏi phần giới thiệu và cả phần kết luận nữa.”

Đức Tổng Giám Mục Gänswein nói tiếp rằng: “Đức Giáo Hoàng Danh Dự biết rằng Đức Hồng Y đang chuẩn bị một cuốn sách và đã gửi cho ngài một văn bản về chức tư tế cho phép ngài sử dụng nó theo ý muốn. Tuy nhiên, ngài không chấp nhận một dự án cho một cuốn sách đồng tác giả và ngài đã không nhìn thấy hoặc đồng thuận với tờ bìa. Đó là một sự hiểu lầm, và không có gì để nghi ngờ về lòng trung thành tốt lành của Đức Hồng Y Sarah.”

Đức Hồng Y Sarah sau đó đã tweet rằng: “Xét vì những cuộc bút chiến gây ra bởi việc công bố cuốn sách ‘Từ thẳm sâu tâm hồn chúng tôi’, tên tác giả của cuốn sách cho các ấn phẩm trong tương lai đã được quyết định là: ‘Đức Hồng Y Sarah, với sự đóng góp của Đức Bênêđictô XVI’. Tuy nhiên, toàn văn vẫn hoàn toàn không thay đổi.”

Đánh giá từ những lá thư do Đức Hồng Y Sarah cung cấp trong vài ngày qua, quan hệ giữa tất cả các bên dường như tương đối hài hòa cho đến khi tin tức về cuốn sách nổ ra rằng Đức Giáo Hoàng Danh dự và Đức Hồng Y Sarah là đồng tác giả. Hai nguồn đáng tin cậy đã nói với tờ National Catholic Register rằng Tornielli đã gọi điện cho Đức Tổng Giám Mục Gänswein vào ngày 13 tháng Giêng và 14 tháng Giêng để thảo luận về cuốn sách.

Như thế chuyện gì đã xảy ra? Phải chăng Đức Bênêđíctô đã lùi lại trước cơn cuồng nộ của một số thành phần nào đó khi tên của ngài xuất hiện trong cuốn sách khiến ngài phải tránh xa dự án này? Phải chăng Nicolas Diat, biên tập viên của cuốn sách, đã quá vội vàng khi đưa Đức Bênêđíctô làm đồng tác giả, mặc dù Đức Bênêđíctô đã nhìn thấy tiêu đề và trang bìa mà không bày tỏ sự chống đối trước đó?

Hay Đức Tổng Giám Mục Gänswein cảm thấy bị áp lực bởi phản ứng dữ dội mà cuốn sách đã gây ra trên các phương tiện truyền thông, Vatican và Santa Marta (có lẽ thông qua Tornielli), và vì thế Đức Bênêđíctô đã bị thuyết phục rút lại sự tham gia của ngài?

National Catholic Register đã yêu cầu cả Đức Tổng Giám Mục Gänswein và Nicolas Diat cho biết ý kiến. Đức Tổng Giám Mục Gänswein vẫn chưa trả lời, nhưng vào ngày 15 tháng Giêng, Diat đã xác nhận bản tóm tắt các sự kiện do Đức Hồng Y Sarah đưa ra là đúng, đáng chú ý nhất là Đức Hồng Y đã cho Đức Bênêđíctô xem bản sao của trang bìa trong một buổi tiếp kiến riêng.

Diat giải thích: “Đức Hồng Y Sarah gửi một bức thư riêng [cho Đức Bênêđíctô] vào ngày 19 tháng 11 với đầy đủ các văn bản. Các kiểm tra [lỗi chính tả, hình ảnh …] đã hoàn thành: lời giới thiệu, hai văn bản, và kết luận. Sau đó, vào ngày 3 tháng 12, ngài đã cho thấy dự thảo của tờ bìa trong một cuộc hội kiến với Đức Bênêđictô XVI.”

Diat cũng xác nhận rằng gần đây nhất là thứ Năm tuần trước, 09 Tháng Giêng, Đức Tổng Giám Mục Gänswein có nói chuyện với Davide Cantagalli, là người đang làm việc trên phiên bản tiếng Ý, và trong suốt cuộc nói chuyện, Đức Tổng Giám Mục Gänswein “đã ủng hộ tất cả công việc các biên tập viên người Ý đang làm.” Cantagalli không xác nhận với National Catholic Register ý kiến của Diat nhưng không cung cấp thêm chi tiết khi được hỏi thêm.

Show More

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.

Related Articles

Back to top button
Close